אודות הקורס
אין , כנראה, דבר בודד יותר מהרגע בו נכתב שיר.
ברגע האמת, הנייר (האמיתי או המטאפורי) הוא החבר היחידי . ולפעמים מתחשק לפגוש עוד חברים ולשמוע גם את מחיאות הכפיים וגם את קולו החרישי של המחק.
את החברים האלה תמצאו בכיתת השירה. שם נקרא, נתרגל, נחשף לשירים של אחרים ובעיקר ננסה לראות כמה צדקה המשוררת ויסלבה שימבורסקה שקראה לכל זה "שמחת הכתיבה".
על המרצה
רוני סומק נולד ב-1951 בבגדד, הועלה ארצה ב-1953. למד רישום במכון אבני וספרות ופילוסופיה יהודית באוניברסיטת תל-אביב. היה מדריך חבורות רחוב, ובשנים האחרונות מלמד ספרות ומנחה סדנאות לכתיבה יוצרת.
פירסם 15 ספרי שירה, והאחרון שבהם עד כה הוא "הרמס". כמו כן פירסם שני ספרי ילדים ("כפתור הצחוק" ו"הקוף שלוף והקוף בלוף" עם שירלי סומק).
שיריו תורגמו ל-43 שפות ופורסמו בספרים באנגלית ("האש נשארת באדום" ו"מחתרת החלב"), ערבית ("יסמין", "השירה היא נערת פושעים", ו"חלב אריות"), צרפתית ("נולדנו בבגדד", "עדות יופי", "בגדד-ירושלים. בשולי האש", "נשיקת השירה" ו"הפסנתר הבוער:), קאטלנית ("על נייר זכוכית", ו"אהבה פיראטית"), אלבנית ("סימן הנגיסה"ו"כפתור הצחוק"), איטלקית ("הקטלוג האדום של המילה שקיעה" ו"הילד המגמגם"), מקדונית ("חיטה" ו"דרקוני האספלט"), יידיש ("אני עירקי – פיג'מה"), קרואטית ("שירים"), נפאלית ("בגדאד, פברואר 1991"), הולנדית ("בלוז הנשיקה השלישית" ו"פוטו רצח"), דנית ("מברשת השמש"), פורטוגזית ("גול ברגל שמאל", ומכתב לפרננדו פסואה"), גרמנית ("מסמרים"), ספרדית ("גן עדן לאורז"), ("אני אוהב אותה ושישרף העולם"), רוסית ("הנמר ונעל הזכוכית"), תורכית ("הבלדה על עמק האלכהל") ובאנתולוגיות ובכתבי-עת ברחבי העולם.
ספריו מלווים בציוריו.